Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Что такое Нейро?
Главная
/
#ПереводческиеОсобенности
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
#ПереводческиеОсобенности
Задать свой вопрос
Вопрос для Нейро
22 марта
#ДвуязычныеПереводчики
#ЯзыковыеНавыки
#ПереводческиеОсобенности
#МежкультурнаяКоммуникация
#ПрофессиональныеНавыки
В чем заключается особенность двуязычных переводчиков?
Нейро
На основе 5 источников
1
cyberleninka.ru
2
lib.tsu.ru
3
www.primavista.ru
4
transeurope.ru
5
www.hse.ru
Некоторые особенности двуязычных переводчиков (билингвов): Способность постоянно, контактно и параллельно использовать в общении два языка. Билингв может осуществлять речевые действия на двух языках. Умение находить и соотносить…
Читать далее
Вопрос для Нейро
12 декабря
#Перевод
#Фильмы
#Культура
#Язык
#ПереводческиеОсобенности
Какие культурные особенности влияют на перевод фильмов с английского на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников
1
moluch.ru
2
rulb.org
3
vkr.pspu.ru
4
infourok.ru
5
scilead.ru
Некоторые культурные особенности, влияющие на перевод фильмов с английского на русский язык: Образ мышления и восприятие мира в разных культурах. Язык тесно связан с этими особенностями, поэтому перевод должен соответствовать им, чтобы передать…
Читать далее
Вопрос для Нейро
27 января
#КультурныйПеревод
#ЭмоциональноОкрашенныеФразы
#ПереводческиеОсобенности
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
В чем особенности культурного перевода эмоционально окрашенных фраз?
Нейро
На основе 5 источников
1
www.dissercat.com
2
vital.lib.tsu.ru
3
cheloveknauka.com
4
scienceforum.ru
5
moluch.ru
Особенности культурного перевода эмоционально окрашенных фраз включают: Учёт всех видов информации. Необходимо принимать во внимание не только лингвистические и экстралингвистические характеристики высказывания, но и культурные и социальные…
Читать далее
Вопрос для Нейро
24 марта
#ТехническийПеревод
#Length
#Distance
#Термины
#ПереводческиеОсобенности
В чем разница между использованием терминов length и distance в техническом переводе?
Нейро
На основе 5 источников
1
www.linguee.ru
2
english.stackexchange.com
3
englex.ru
4
otvet.mail.ru
5
translate.academic.ru
Разница между терминами length и distance в техническом переводе заключается в том, что length обозначает длину предмета, а distance — расстояние между предметами. Примеры использования: Length: «длина Z-балок = расстояние от верхней…
Читать далее
Вопрос для Нейро
27 мая
#Перевод
#Культура
#Язык
#Литература
#Искусство
#Культура
#ПереводческиеОсобенности
Какие культурные особенности влияют на перевод иностранных произведений на английский язык?
Нейро
На основе 5 источников
1
spravochnick.ru
2
school-science.ru
3
tc-slang.ru
4
elar.urfu.ru
5
www.alba-translating.ru
Некоторые культурные особенности, которые влияют на перевод иностранных произведений на английский язык: Различия в мышлении, жизненных привычках, историческом наследии и религиозных верованиях. Например, в разных культурах по-разному формируются…
Читать далее
Вопрос для Нейро
21 марта
#КультурныйПеревод
#АнглийскийЯзык
#РусскийЯзык
#ПереводческиеОсобенности
В чем особенности культурного перевода с английского на русский язык?
Нейро
На основе 5 источников
1
moluch.ru
2
tc-slang.ru
3
univers-plus.ru
4
mmcp.ru
5
na-journal.ru
Некоторые особенности культурного перевода с английского на русский язык: Культурная эквивалентность. Заключается в замене английских терминов культурно и контекстуально эквивалентными русскими аналогами. Такой подход позволяет сохранить верность…
Читать далее
Вопрос для Нейро
1 марта
#ПредпереводческийАнализ
#ПисьменныеТексты
#УстныеТексты
#КлючевыеОтличия
#ПереводческиеОсобенности
В чем заключаются ключевые отличия предпереводческого анализа при работе с письменными и устными текстами?
Нейро
На основе 5 источников
1
cyberleninka.ru
2
moluch.ru
3
www.xn----8sbempclcwd3bmt.xn--p1ai
4
scipress.ru
5
samlib.ru
Некоторые ключевые отличия предпереводческого анализа при работе с письменными и устными текстами: При письменном переводе переводчик может изучить текст, паратекст, исторический контекст, в котором был создан текст. При устном переводе…
Читать далее
Вопрос для Нейро
24 апреля
#КультурныйПеревод
#Эмоции
#Чувства
#ПереводческиеОсобенности
Какие особенности культурного перевода существуют при передаче чувств и эмоций на английский язык?
Нейро
На основе 5 источников
1
sky.pro
2
prepodavatel-xxi.ru
3
core.ac.uk
4
lingvohabit.com
5
www.wallstreetenglish.ru
Некоторые особенности культурного перевода при передаче чувств и эмоций на английский язык: Использование интенсификаторов и смягчающих слов. Они позволяют точно передать силу эмоций. Например, для усиления используют absolutely, somewhat…
Читать далее
Вопрос для Нейро
19 февраля
#СинхронныйПеревод
#ИтальянскийЯзык
#ПереводческиеОсобенности
#ПрофессиональноеОбразование
#ЯзыковыеНавыки
Какие особенности перевода итальянских текстов важны для синхронных переводчиков?
Нейро
На основе 5 источников
1
word-house.ru
2
livion.ru
3
www.simwell.ru
4
e-lib.mslu.by
5
vk.com
Некоторые особенности перевода итальянских текстов, которые важны для синхронных переводчиков: Сложная грамматико-синтаксическая система. Это затрудняет возможность точного перевода. Региональные отличия. Характерные для итальянского…
Читать далее
© 2024 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Что такое Поиск с Нейро?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Wed May 28 2025 17:44:10 GMT+0300 (Moscow Standard Time)