Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Текст Перевода
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Текст Перевода
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
24 сентября
#Перевод
#ФункциональныйСтиль
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
#ТекстПеревода
Почему важно учитывать функциональный стиль при переводе?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
studfile.info
3
fulltext.tspu.ru
4
dspace.tltsu.ru
5
www.alba-translating.ru
6
disser.spbu.ru
Учёт функционального стиля при переводе важен по нескольким причинам: Сохранение эмоционального воздействия. Функциональный стиль определяет, какие выразительные средства используются в тексте, и влияет на эмоциональное воздействие на читателя…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 марта
#Перевод
#ЯзыковыеОшибки
#СпособыУстранения
#ТекстПеревода
Какие существуют способы устранения языковых ошибок в тексте перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
sloovo.com
3
apriori-ltd.ru
4
www.rgph.vsu.ru
5
wikienglish.ru
6
journal.mrsu.ru
Некоторые способы устранения языковых ошибок в тексте перевода: Проверка грамматики и пунктуации. Необходимо убедиться в грамматической правильности перевода и правильном использовании пунктуационных знаков. Проверка смысловой передачи. Нужно…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
12 августа
#Перевод
#Подстрочник
#ХудожественныйПеревод
#ЭтапыПеревода
#ТекстПеревода
Почему подстрочник считается важным этапом в процессе художественного перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
ru.wikipedia.org
3
ru.ruwiki.ru
4
www.xn----8sbempclcwd3bmt.xn--p1ai
5
conf.miigaik.ru
6
event.kpfu.ru
Подстрочник считается важным этапом в процессе художественного перевода по нескольким причинам: Помогает проанализировать оригинальное произведение. Подстрочный перевод позволяет рассмотреть текст с точки зрения формы и содержания. Например, при…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
27 июня
#АбзацноФразовыйПеревод
#ОсобенностиПеревода
#ПереводческиеТермины
#ТекстПеревода
В чём особенности абзацно-фразового перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
efl-gladkova.ru
3
www.trpub.ru
4
www.alba-translating.ru
5
ustno-perevod.ru
6
new-disser.ru
Особенности абзацно-фразового перевода: Перевод осуществляется по частям. Текст переводится после прослушивания не целиком, а по частям, как правило, по фразам и абзацам. Выполняется без использования переводческой записи, то есть исключительно…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
14 мая
#Перевод
#ПредпереводческийАнализ
#КачествоПеревода
#ЛингвистическиеАспекты
#КультурныеАспекты
#ТекстПеревода
В чем заключается роль предпереводческого анализа в обеспечении качества перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
cyberleninka.ru
3
fulltext.tspu.ru
4
moluch.ru
5
sts.osu.ru
6
elib.sfu-kras.ru
Роль предпереводческого анализа в обеспечении качества перевода заключается в том, что он помогает правильно и глубоко понять текст, а также выработать стратегию перевода. Некоторые аспекты, на которые обращается внимание во время…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
26 июля
#ЛогическаяСвязь
#ПисьменныйПеревод
#ЯзыковыеСредства
#ПереводческиеПриёмы
#ТекстПеревода
Почему важна логическая связь в письменном переводе?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.ulspu.ru
3
en.wikipedia.org
4
lib.kgeu.ru
5
www.youtube.com
6
www.psu.ru
Логическая связь в письменном переводе важна по нескольким причинам: Сохранение смысла. При переводе должны сохраняться логические связи между предложениями. Это означает, что если аргумент действителен в оригинальном тексте, то и в переводе он…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:07:23 GMT+0300 (Moscow Standard Time)