Подстрочник считается важным этапом в процессе художественного перевода по нескольким причинам:
- Помогает проанализировать оригинальное произведение. conf.miigaik.ru Подстрочный перевод позволяет рассмотреть текст с точки зрения формы и содержания. conf.miigaik.ru Например, при переводе поэзии с китайского языка это важно, так как иероглифы, как правило, многозначны. conf.miigaik.ru
- Даёт возможность оценить точность переводов, выполненных другими авторами. conf.miigaik.ru
- Помогает избежать неточностей и искажения первоначальной идеи произведения. conf.miigaik.ru Опираясь на подстрочный перевод и результаты предпереводческого анализа, переводчик может более основательно поработать над переводом. conf.miigaik.ru
При этом подстрочный перевод не сохраняет художественные особенности текста, такие как рифма, ритм и стиль. ru.wikipedia.org Он создаёт лишь приблизительное, поверхностное представление о поэтике оригинального текста и не способен передать эстетическое впечатление. www.xn----8sbempclcwd3bmt.xn--p1ai