Логическая связь в письменном переводе важна по нескольким причинам:
Сохранение смысла. en.wikipedia.org При переводе должны сохраняться логические связи между предложениями. en.wikipedia.org Это означает, что если аргумент действителен в оригинальном тексте, то и в переводе он должен быть действительным. en.wikipedia.org
Точность перевода. www.ulspu.ru К логически правильному переводу предъявляются особые требования: он должен быть точным, непротиворечивым, обоснованным и последовательным. www.ulspu.ru
Устранение двусмысленностей. en.wikipedia.org Подготовительные шаги в процессе перевода включают понимание смысла оригинального текста и его перефразирование, чтобы устранить двусмысленности и сделать логическую структуру более понятной. en.wikipedia.org
Повышение качества перевода. www.ulspu.ru Овладев приёмами выявления логической связи, переводчик может существенно повысить качество своих переводов. www.ulspu.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.