Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чём особенности абзацно-фразового перевода?
Вопрос для Поиска с Алисой
27 июня

В чём особенности абзацно-фразового перевода?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Особенности абзацно-фразового перевода:

  • Перевод осуществляется по частям. www.alba-translating.ru Текст переводится после прослушивания не целиком, а по частям, как правило, по фразам и абзацам. www.alba-translating.ru
  • Выполняется без использования переводческой записи, то есть исключительно по памяти. www.alba-translating.ru
  • Интерпретация текста производится не после каждой фразы, а после каждой законченной оратором мысли (абзаца). ustno-perevod.ru Как правило, переводчику требуется запоминать сразу несколько предложений, произнесённых говорящим. ustno-perevod.ru
  • Длина исходных отрезков текстов зависит как от говорящего, так и от самого переводчика. efl-gladkova.ru

Абзацно-фразовый перевод используется при переводе выступлений, заявлений, приветственных речей и в других случаях, когда переводчик должен перевести текст, не имея его в отпечатанном виде. efl-gladkova.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)