Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#ИностранныеБренды
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
#ИностранныеБренды
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
7 февраля
#Брендинг
#Маркетинг
#Перевод
#ИностранныеБренды
Почему возникают проблемы с переводом иностранных названий брендов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
moluch.ru
2
blog.itrex.ru
3
www.alba-translating.ru
4
teremok.ru
5
www.cossa.ru
Несколько причин, по которым возникают проблемы с переводом иностранных названий брендов: Неправильное понимание значения названия. Это может быть связано с тем, что название бренда может иметь грамматическую структуру, которая не соответствует…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
7 марта
#Бренды
#Маркетинг
#Нейминг
#Брендинг
#ИностранныеБренды
Почему новые названия зарубежных брендов чаще всего сохраняют букву бренда в укороченном варианте?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
www.kp.ru
2
www.ridus.ru
3
marketmedia.ru
4
dzen.ru
5
otvet.mail.ru
Некоторые причины, по которым новые названия зарубежных брендов могут сохранять укороченный вариант: Желание сделать бренд более узнаваемым. Когда торговая марка становится популярной, к её названию могут добавить фирменное сокращение…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
26 мая
#Датацентры
#IT
#Бизнес
#Технологии
#Россия
#ИностранныеБренды
Почему иностранные бренды предпочитают размещаться в региональных дата-центрах России?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
adminvps.ru
2
itglobal.com
3
habr.com
4
rb.ru
5
softline.ru
Некоторые причины, по которым иностранные бренды могут предпочитать размещаться в региональных дата-центрах России: Соответствие законодательным требованиям. Например, закон РФ №152-ФЗ обязывает иностранные компании, которые работают на…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
23 апреля
#Брендинг
#Маркетинг
#Перевод
#ИностранныеБренды
Какие существуют современные способы перевода иностранных названий брендов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
www.cossa.ru
2
perevod-pfo.ru
3
vc.ru
4
pikabu.ru
5
rep.vsu.by
Некоторые современные способы перевода иностранных названий брендов: Транскрипция. В основе перевода лежит звучание иностранного названия. Иногда в языках нет аналогичных звуков, и приходится искать наиболее подходящий вариант. Например, при…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
30 июня
#Перевод
#Бренды
#ИностранныеБренды
#РусскийЯзык
Как переводить иностранные бренды на русский язык?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
adpass.ru
2
www.cossa.ru
3
www.alba-translating.ru
4
deplom.ru
5
perevod-pfo.ru
При переводе иностранных брендов на русский язык можно использовать разные методы: Транскрипция. В основе перевода лежит звучание иностранного названия. Иногда аналогичных звуков в языках нет, и приходится искать наиболее подходящий вариант…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
29 января
#Бренды
#ИностранныеБренды
#АнглийскийЯзык
#Произношение
#Культура
#Перевод
Почему некоторые зарубежные бренды меняют произношение своих названий на английском языке?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
school-science.ru
2
adme.media
3
vk.com
4
lady.mail.ru
5
blog.klimov.com
Некоторые причины, по которым зарубежные бренды меняют произношение своих названий на английском языке: Устранение устаревшего произношения. Например, в случае с Mitsubishi японцы, выходя на международные рынки, решили не убирать букву «h»…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
19 февраля
#Бренды
#ИностранныеБренды
#ПереводНазваний
#Маркетинг
#Культура
#Язык
Почему многие иностранные бренды избегают прямого перевода своих названий на русский язык?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
moluch.ru
2
workspace.ru
3
www.cossa.ru
4
teremok.ru
5
realnoevremya.ru
Многие иностранные бренды избегают прямого перевода своих названий на русский язык, потому что дословный перевод может быть неблагозвучным или неадекватным, а целевая аудитория может даже не узнать оригинальный бренд. Вместо этого используются…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
30 января
#Авто
#Автомобили
#ИностранныеБренды
#БезымянныеБренды
#РусскийЯзык
Почему некоторые иностранные марки автомобилей остаются безымянными в русском языке?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
aif.ru
2
russkiymir.ru
3
www.oshibok-net.ru
4
halva.tj
5
auto.mail.ru
Некоторые причины, по которым иностранные марки автомобилей могут оставаться безымянными в русском языке: Неправильное произношение. Например, для немецкой марки Porsche распространено заблуждение о том, как её произносить: «ПоршЕ» или «Порш». По…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
6 марта
#Адаптация
#Бренды
#Маркетинг
#Бизнес
#ИностранныеБренды
Какое влияние оказывает языковая адаптация на успешность иностранных брендов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
snapget.ru
2
apptask.ru
3
cyberleninka.ru
4
lvmd.ru
5
vc.ru
Языковая адаптация положительно влияет на успешность иностранных брендов, так как позволяет: Привлечь внимание целевой аудитории. Эффективная адаптация контента учитывает предпочтения и потребности клиентов, что помогает привлечь их внимание…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
20 июня
#ИностранныеБренды
#Латиница
#РусскийЯзык
#Брендинг
#Маркетинг
Почему иностранные бренды предпочитают использовать латиницу в русскоязычном пространстве?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
tenchat.ru
2
angelsband.by
3
habr.com
4
blog.work-zilla.com
5
www.mk.ru
Некоторые причины, по которым иностранные бренды могут предпочитать использовать латиницу в названиях, в том числе в русскоязычном пространстве: Глобализация. Латиница распространена во всём мире, поэтому брендам, которые используют её в…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Tue Jul 15 2025 10:56:42 GMT+0300 (Moscow Standard Time)