Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие существуют современные способы перевода иностранных названий брендов?
Вопрос для Поиска с Алисой
23 апреля

Какие существуют современные способы перевода иностранных названий брендов?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые современные способы перевода иностранных названий брендов:

  • Транскрипция. www.cossa.ru perevod-pfo.ru В основе перевода лежит звучание иностранного названия. www.cossa.ru Иногда в языках нет аналогичных звуков, и приходится искать наиболее подходящий вариант. www.cossa.ru Например, при переводе Aqua Minerale английское «u» перенесли в русскую версию как «в». www.cossa.ru
  • Транслитерация. www.cossa.ru perevod-pfo.ru Способ предполагает точную передачу знаков иностранного названия русскими буквами. www.cossa.ru Например, название бренда Pampers запатентовано на русском как «Памперс». www.cossa.ru
  • Прямой перевод. www.cossa.ru Дословный перевод названия может не подойти, так как в некоторых случаях он неблагозвучный или неадекватный. www.cossa.ru Например, если батончики Bounty перевести с английского языка, получится бренд «Щедрый дар». www.cossa.ru
  • Смешанный способ. www.cossa.ru Большинство компаний применяют смешанный способ воспроизведения названия, когда используется и транслитерация, и транскрипция. www.cossa.ru

Единых норм и правил при переводе брендов не существует. perevod-pfo.ru Каждый переводчик подходит к этому процессу с точки зрения своего опыта и своего понимания концепции бренда. perevod-pfo.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)