Некоторые причины, по которым зарубежные бренды меняют произношение своих названий на английском языке:
- Устранение устаревшего произношения. blog.klimov.com Например, в случае с Mitsubishi японцы, выходя на международные рынки, решили не убирать букву «h», которая сбивала с толку англоязычный мир. blog.klimov.com Поэтому половина земного шара произносила бренд как «Митсубиши». blog.klimov.com Чтобы переучить иностранцев, японцы устроили широкую кампанию по переучиванию произносить марку автомобиля на японский манер — «Митсубиси». blog.klimov.com
- Изменение произношения для удобства произношения. school-science.ru Например, марка Garnier по результатам проведённых фокус-групп отказалась от верного произношения и заменила транскрипцию на транслитерацию, чтобы покупательницам было легче прочесть её название. school-science.ru
Таким образом, изменение произношения может быть связано с необходимостью адаптации к разным языковым контекстам и потребностям аудитории.