Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Стратегия Перевода
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Стратегия Перевода
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
24 марта
#МежкультурнаяКоммуникация
#СтратегияПеревода
#КультурныеОсобенности
#ЯзыковыеТрудности
#ПереводческиеПроблемы
В чем заключается важность стратегии перевода в межкультурной коммуникации?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
vital.lib.tsu.ru
3
intjournal.ru
4
infourok.ru
5
rep.polessu.by
6
spravochnick.ru
Важность стратегии перевода в межкультурной коммуникации заключается в том, что перевод обеспечивает возможность общения между людьми, говорящими на разных языках. Некоторые другие аспекты важности перевода в межкультурной коммуникации…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
21 июня
#Перевод
#ПредпереводческийАнализ
#СтратегияПеревода
#КлючевыеАспекты
В чем заключаются ключевые аспекты стратегии перевода при осуществлении предпереводческого анализа?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
sites.google.com
3
flagmannauki.ru
4
fulltext.tspu.ru
5
sdo1.krsk.irgups.ru
6
elib.sfu-kras.ru
Некоторые ключевые аспекты стратегии перевода при осуществлении предпереводческого анализа: Определение типа текста. Нужно выяснить, к какому типу относится переводимый текст: информационно-терминологическому, предписывающему…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 марта
#МашинныйПеревод
#СтратегияПеревода
#ПреимуществаПеревода
#НедостаткиПеревода
В чём преимущества и недостатки стратегии машинного перевода на основе правил?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
cyberleninka.ru
3
en.wikipedia.org
4
ru.ruwiki.ru
5
ru.wikipedia.org
6
sonix.ai
Преимущества стратегии машинного перевода на основе правил (RBMT): Независимость от области перевода. Большая часть принципов, задействованных такими стратегиями, подходит для перевода текстов различных направленностей. Возможность исправления…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 апреля
#СинхронныйПеревод
#СтратегияПеревода
#ОсобенностиПеревода
#ПереводческиеПриёмы
В чем особенности стратегии линейности в синхронном переводе?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.gramota.net
3
pedpsyjournal.mgpu.ru
4
moluch.ru
5
cyberleninka.ru
6
www.bibliofond.ru
Стратегия линейности в синхронном переводе предполагает, что переводчик начинает и заканчивает перевод практически одновременно с говорящим. Некоторые особенности этой стратегии: Членение сегментов. Сложные предложения делятся на более мелкие…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
21 июня
#Перевод
#Калькирование
#СтратегияПеревода
#ИностранныеТексты
Почему калькирование считается важной стратегией в переводе иностранных текстов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
elib.bsu.by
3
znanierussia.ru
4
infourok.ru
5
de.donstu.ru
6
bingoschool.ru
Несколько причин, почему калькирование считается важной стратегией в переводе иностранных текстов: Использование средств своего языка для образования терминов. Калькирование помогает избежать засорения языка излишними заимствованиями, перенос…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:07:23 GMT+0300 (Moscow Standard Time)