Важность стратегии перевода в межкультурной коммуникации заключается в том, что перевод обеспечивает возможность общения между людьми, говорящими на разных языках. 3
Некоторые другие аспекты важности перевода в межкультурной коммуникации:
- Трансляция культурных ценностей. 1 Перевод является одним из главных каналов для передачи способов мышления, организации жизнедеятельности и культурных представлений. 1
- Преодоление культурных различий. 4 Переводчик выступает посредником для обеих сторон, способен поставить себя на место инокультурного коммуниканта и увидеть те реалии, которые могут быть непонятны в силу межкультурных различий. 4
- Достижение взаимопонимания. 3 Основой для достижения взаимопонимания при межкультурной коммуникации служит эмпатия — подставление себя на место другого человека, попытка увидеть мир его глазами. 3
- Временное измерение. 2 Перевод и переводческая деятельность выступают связующим звеном между современной культурой и культурой ушедших времён. 2
- Обмен культурными ценностями. 2 Перевод включается в обмен культурными ценностями, включая предметы, идеи, художественные образы и другие составные элементы культуры. 2