Важность стратегии перевода в межкультурной коммуникации заключается в том, что перевод обеспечивает возможность общения между людьми, говорящими на разных языках. infourok.ru
Некоторые другие аспекты важности перевода в межкультурной коммуникации:
- Трансляция культурных ценностей. vital.lib.tsu.ru Перевод является одним из главных каналов для передачи способов мышления, организации жизнедеятельности и культурных представлений. vital.lib.tsu.ru
- Преодоление культурных различий. rep.polessu.by Переводчик выступает посредником для обеих сторон, способен поставить себя на место инокультурного коммуниканта и увидеть те реалии, которые могут быть непонятны в силу межкультурных различий. rep.polessu.by
- Достижение взаимопонимания. infourok.ru Основой для достижения взаимопонимания при межкультурной коммуникации служит эмпатия — подставление себя на место другого человека, попытка увидеть мир его глазами. infourok.ru
- Временное измерение. intjournal.ru Перевод и переводческая деятельность выступают связующим звеном между современной культурой и культурой ушедших времён. intjournal.ru
- Обмен культурными ценностями. intjournal.ru Перевод включается в обмен культурными ценностями, включая предметы, идеи, художественные образы и другие составные элементы культуры. intjournal.ru