Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Советы Переводчикам
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Советы Переводчикам
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
23 октября
#Перевод
#Книги
#ОрганизацияПроцесса
#ПомощьПереводчикам
#СоветыПереводчикам
Как правильно организовать процесс перевода книги?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
dzen.ru
3
www.chitai-gorod.ru
4
qna.habr.com
5
www.motaword.com
6
www.linux.org.ru
Для правильной организации процесса перевода книги рекомендуется следующее: 1. Определить цели перевода. Нужно понять, зачем переводить книгу, и тратить ресурсы в соответствии с этой целью. 2. Использовать программы для машинного перевода. Они…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 июля
#СинхронныйПеревод
#ПереводческиеОшибки
#СоветыПереводчикам
#ПрофессиональноеРазвитие
#ЯзыковыеНавыки
Как избежать ошибок при синхронном переводе на русский язык?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
lingvadiary.ru
3
www.lingvo-master.com
4
elar.urfu.ru
5
pedpsyjournal.mgpu.ru
6
www.perevod-piter.spb.ru
Чтобы избежать ошибок при синхронном переводе на русский язык, можно следовать некоторым рекомендациям: Заранее познакомиться с выступающим. Это позволит оценить степень трудности задания, темп речи оратора и наличие специализированных терминов в…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
20 февраля
#Перевод
#ОфициальныеДокументы
#УстныйПеревод
#Ошибки
#СоветыПереводчикам
Как избежать ошибок при устном переводе официальных документов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
translator-school.com
3
elibrary.sgu.ru
4
elar.urfu.ru
5
www.simwell.ru
6
tenchat.ru
Чтобы избежать ошибок при устном переводе официальных документов, рекомендуется: Подготовиться к мероприятию. Стоит составить глоссарий, освежить термины, которые могут понадобиться при переводе. Для более предметной подготовки можно запросить…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
18 февраля
#Перевод
#ДетскиеКниги
#Ошибки
#СоветыПереводчикам
#ЯзыковыеОсобенности
Как избежать ошибок при переводе детских книг с русского на английский?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
scienceforum.ru
3
moodle.imi-samara.ru
4
infourok.ru
5
www.toptr.ru
6
elib.bsu.by
Чтобы избежать ошибок при переводе детских книг с русского на английский язык, рекомендуется: Учитывать возраст потенциального читателя. По возможности не использовать трудную для понимания лексику, а если это невозможно, то давать пояснения…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
19 февраля
#Перевод
#Английский
#Текст
#ЭффективныйПеревод
#СоветыПереводчикам
#ИзучениеЯзыка
#ОбучениеЯзыку
Какие существуют способы сделать перевод длинного текста на английский более эффективным?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
disshelp.ru
3
traff.ink
4
www.kommersant.uk
5
dzen.ru
6
translator-school.com
Несколько способов сделать перевод длинного текста на английский язык более эффективным: Разбить сложные предложения на простые составляющие. Так перевод пойдёт быстрее, а ошибки минимизируются. Использовать синонимы. Если можно подобрать…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
6 мая
#ФранцузскийЯзык
#ЮридическиеДокументы
#Перевод
#Ошибки
#СоветыПереводчикам
Как избежать ошибок при переводе французских юридических документов на русский язык?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
translator-school.com
3
inlibrary.uz
4
bonjour.sgu.ru
5
tenchat.ru
6
www.xn--80a0biks.su
Чтобы избежать ошибок при переводе французских юридических документов на русский язык, рекомендуется: Учитывать правовой контекст. Один и тот же термин может иметь разные значения в зависимости от области права. Важно ориентироваться на общую…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
16 мая
#Перевод
#МеждународныеДокументы
#Ошибки
#СоветыПереводчикам
#ПрофессиональнаяПомощь
#КачествоПеревода
Как избегать ошибок в работе при переводе международных документов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.simwell.ru
3
tenchat.ru
4
iccir.bsuedu.ru
5
vc.ru
6
colombia.mid.ru
Чтобы избегать ошибок при переводе международных документов, можно следовать некоторым рекомендациям: Соблюдать полноту перевода. Не должно быть пропусков и сокращений текста оригинала. Соблюдать единообразие терминов. Перед началом работы нужно…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 ноября
#Перевод
#Озвучка
#YouTube
#ИностранныеКаналы
#НачинающиеПереводчики
#СоветыПереводчикам
Хочу заняться переводом и озвучкой видео с иностр. каналов на YouTube. С чего начать?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
vc.ru
3
yandex.ru
4
filmora.wondershare.com.ru
5
smmpanele.ru
6
hi-tech.mail.ru
Несколько вариантов, с чего начать перевод и озвучку видео с иностранных каналов на YouTube: 1. Самостоятельный дубляж. Если вы владеете иностранным языком или даже знаете их несколько, то можно самостоятельно озвучить и локализовать видео. Для…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:07:23 GMT+0300 (Moscow Standard Time)