Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Переводческие Трансформации
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Переводческие Трансформации
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
5 мая
#Перевод
#Реклама
#Слоган
#ПереводческиеТрансформации
В чем заключаются особенности применения переводческих трансформаций при переводе рекламных слоганов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
cyberleninka.ru
2
www.alba-translating.ru
3
multiurok.ru
4
vital.lib.tsu.ru
5
elib.bsu.by
Особенности применения переводческих трансформаций при переводе рекламных слоганов заключаются в следующем: Сохранение семантического компонента. Переводческие трансформации способствуют сохранению содержания оригинала, а форма его выражения…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
25 мая
#Перевод
#КультурныеРазличия
#ЯзыковыеРазличия
#ПереводческиеТрансформации
Как влияют культурные и языковые различия на выбор переводческих трансформаций?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
kubsu.ru
2
apriori-ltd.ru
3
mgimo.ru
4
rep.vsu.by
5
elib.gstu.by
Культурные и языковые различия влияют на выбор переводческих трансформаций следующим образом: Культурные различия отражаются в языке и являются частью различий в «картинах мира», создаваемых языками. Перевод с одного языка на другой всегда…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
21 декабря
#Перевод
#ЛитературныеПроизведения
#ПереводческиеТрансформации
#ПреимуществаПеревода
#НедостаткиПеревода
В чем преимущества и недостатки использования переводческих трансформаций при переводе литературных произведений?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
elar.uspu.ru
2
dspace.tltsu.ru
3
synergy-journal.ru
4
school-science.ru
5
nauchkor.ru
Преимущества использования переводческих трансформаций при переводе литературных произведений: Избегание буквального перевода. Трансформации помогают приблизить перевод к нормам языка перевода и избежать громоздкости, неясности и нелогичности…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
17 февраля
#Перевод
#ПереводческиеТрансформации
#КоммуникативныеЦели
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
Почему важно учитывать коммуникативные цели при выборе переводческих трансформаций?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
multiurok.ru
2
lib.lunn.ru
3
moluch.ru
4
dspace.tltsu.ru
5
bibl.nngasu.ru
Учёт коммуникативных целей при выборе переводческих трансформаций важен, потому что цель перевода — создать адекватный текст, который передаёт все смысловые, стилистические, эмоциональные и культурные аспекты оригинального текста. При этом нужно…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
17 декабря
#Перевод
#ПереводческиеТрансформации
#НавыкиПеревода
#РазвитиеНавыков
#ЯзыковыеОсобенности
Почему важно изучать переводческие трансформации для развития навыков перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
elar.uspu.ru
2
elib.rshu.ru
3
moluch.ru
4
cyberleninka.ru
5
nsportal.ru
Изучение переводческих трансформаций важно для развития навыков перевода, потому что они позволяют сохранить смысл текста при переводе. Применение трансформаций необходимо для максимально полной передачи информации, заложенной в языке оригинала…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
24 декабря
#Перевод
#ПереводческиеТрансформации
#Понимание
#Переводчик
Как важно понимание переводческих трансформаций для переводчика?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
moluch.ru
2
cyberleninka.ru
3
elar.uspu.ru
4
nsportal.ru
5
scienceforum.ru
Понимание переводческих трансформаций важно для переводчика, поскольку они помогают сохранить смысл текста при переводе. Это необходимо, так как лексические единицы в языке, на котором написан оригинал, и в языке, на который совершается перевод…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая
#Перевод
#ТеорияПереводческихТрансформаций
#ЛеонидБархударов
#Вклад
#ПереводческиеТрансформации
В чем заключается вклад Леонида Бархударова в теорию переводческих трансформаций?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
elar.uspu.ru
2
cyberleninka.ru
3
prezi.com
4
elar.urfu.ru
5
www.youtube.com
Вклад Леонида Бархударова в теорию переводческих трансформаций заключается в разработке типологии этих процессов. Учёный объяснил, что перевод не сводится к механическому замещению слов одного языка словами другого. Вместо этого переводчик должен…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
21 февраля
#Перевод
#ПереводческиеТрансформации
#ЯзыковыеОсобенности
#Лексика
#Грамматика
#Стилистика
#Культура
#Текст
В чём заключаются преимущества применения переводческих трансформаций в работе переводчика?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
moluch.ru
2
dispace.edu.nstu.ru
3
openedo.mrsu.ru
4
cyberleninka.ru
5
elib.rshu.ru
Преимущества применения переводческих трансформаций в работе переводчика заключаются в следующем: Сохранение смысла текста. Трансформации помогают передать все смысловые, стилистические, эмоциональные и культурные аспекты оригинального текста на…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
1 февраля
#Перевод
#ПереводческиеТрансформации
#ПриемыПеревода
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
Чем различаются понятия переводческие трансформации и приемы перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
ru.wikipedia.org
2
bibl.nngasu.ru
3
spravochnick.ru
4
scienceforum.ru
5
spravochnick.ru
Переводческие трансформации и приёмы перевода — это действия и операции, с помощью которых переводчик находит нужный вариант перевода, создавая эквивалентное и адекватное речевое произведение на переводящем языке оригинальному речевому произведению…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 февраля
#Перевод
#ПереводческиеТрансформации
#ПрофессиональныйПереводчик
#ВажностьПриемов
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
В чем заключается важность владения приемами переводческих трансформаций для профессионального переводчика?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
translator-school.com
2
openedo.mrsu.ru
3
scienceforum.ru
4
moluch.ru
5
cyberleninka.ru
Важность владения приёмами переводческих трансформаций для профессионального переводчика заключается в том, что они позволяют: Добиться эквивалентности перевода. То есть сохранить равенство содержательной, семантической, стилистической и…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Mon Jul 28 2025 17:06:16 GMT+0300 (Moscow Standard Time)