Учёт коммуникативных целей при выборе переводческих трансформаций важен, потому что цель перевода — создать адекватный текст, который передаёт все смысловые, стилистические, эмоциональные и культурные аспекты оригинального текста. 3 При этом нужно сохранять их целостность и правильно интерпретировать контекст. 3
Некоторые причины, по которым важно учитывать коммуникативные цели:
- Передача коммуникативного намерения отправителя. 1 Переводчику необходимо так преобразовать речевое произведение одного языка в речевое произведение другого, чтобы передать коммуникативное намерение отправителя. 1
- Достижение равноценности регулятивного воздействия. 1 Это нужно, чтобы компенсировать расхождения коммуникативных компетенций носителей исходного и переводящего языков и достичь эквивалентности регулятивного воздействия двух текстов. 1