Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Что такое Нейро?
Главная
/
#ЛитературныйПеревод
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
#ЛитературныйПеревод
Задать свой вопрос
Вопрос для Нейро
12 января
#КорнейЧуковский
#Перевод
#ЗарубежныеАвторы
#РусскаяЛитература
#ЛитературныйПеревод
Как Корней Чуковский переводил на русский язык произведения зарубежных авторов?
Нейро
На основе 5 источников
1
infourok.ru
2
ils-school.com
3
d-34.livejournal.com
4
bibliotecamironcostin.wordpress.com
5
cyberleninka.ru
Корней Чуковский при переводе произведений зарубежных авторов на русский язык стремился использовать широкие изобразительные средства, которые не только передавали особенности оригинала, но и соответствовали современным речевым нормам. Писатель…
Читать далее
Вопрос для Нейро
18 февраля
#Перевод
#Прилагательные
#АнглийскийЯзык
#ЛитературныйПеревод
#Грамматика
#Лексика
#ЯзыковыеОсобенности
Как правильно переводить русские прилагательные на английский язык в литературном контексте?
Нейро
На основе 5 источников
1
context.reverso.net
2
infourok.ru
3
human.spbstu.ru
4
dzen.ru
5
naukaru.ru
Для правильного перевода русских прилагательных на английский язык в литературном контексте можно использовать следующие подходы: Антонимический перевод. Прилагательное с эксплицитно выраженной отрицательной семой «не-, бес-(без-)» заменяется на…
Читать далее
Вопрос для Нейро
21 февраля
#Перевод
#ИтальянскийЯзык
#Термины
#РазговорныйПеревод
#ЛитературныйПеревод
Какие существуют различия между разговорным и литературным переводом итальянских терминов?
Нейро
На основе 5 источников
1
word-house.ru
2
livion.ru
3
voplit.ru
4
blog.speakasap.com
5
www.vestnik.vsu.ru
Некоторые различия между разговорным и литературным переводом итальянских терминов: Диалектические особенности. Они могут вызывать ошибки при переводе текстов технического и научного стиля, поскольку помимо стандартных языковых конструкций в них…
Читать далее
Вопрос для Нейро
18 марта
#ЛитературныйПеревод
#ЛилианнаЛунгина
#ОсобенностиПеревода
В чем особенности литературного перевода Лилианны Лунгиной?
Нейро
На основе 5 источников
1
www.livelib.ru
2
www.rabochy-put.ru
3
unesco.ru
4
vk.com
5
www.papmambook.ru
Некоторые особенности литературного перевода Лилианны Лунгиной: Точность и живость. Лунгина не допускала прямого дословного перевода фраз с оригинала на русский язык, так как при таком подходе терялась естественность оригинала. Переводчица искала…
Читать далее
Вопрос для Нейро
28 февраля
#ТехническийПеревод
#ЛитературныйПеревод
#Отличия
#Особенности
#Термины
#ЯзыковыеСредства
#СтильПеревода
Чем отличается профессиональный технический перевод от литературного?
Нейро
На основе 5 источников
1
mmcp.ru
2
dzen.ru
3
otvet.mail.ru
4
vc.ru
5
1variant.ru
Основные отличия профессионального технического перевода от литературного: 1. Цель перевода. Обычный перевод фокусируется на передаче смысла, стиля и эмоций, тогда как технический перевод ориентирован на точность и правильность информации. 2…
Читать далее
Вопрос для Нейро
26 февраля
#ГрузинскийЯзык
#ЛитературныйПеревод
#ОсобенностиПеревода
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
В чем особенности литературного перевода с грузинского на русский?
Нейро
На основе 5 источников
1
ok.ru
2
minskperevod.by
3
swan-swan.ru
4
word-house.ru
5
www.bsu.edu.ge
Некоторые особенности литературного перевода с грузинского на русский язык: Уникальная письменность. Грузинский алфавит состоит из 33 букв и имеет плавные, округлые формы. Переводчик должен точно передавать смысл, сохраняя структуру оригинала…
Читать далее
Вопрос для Нейро
21 марта
#Перевод
#КомпьютерныеПереводчики
#ЛитературныйПеревод
#ЯзыковыеОсобенности
#СложностиПеревода
Почему компьютерные переводчики не всегда справляются с литературным переводом?
Нейро
На основе 5 источников
1
kirillmefodii.ru
2
www.pravilamag.ru
3
elar.rsvpu.ru
4
cyberleninka.ru
5
nsportal.ru
Некоторые причины, по которым компьютерные переводчики не всегда справляются с литературным переводом: Трудности с лексикой. В художественных текстах часто встречается лексика, характерная для художественного стиля: авторские слова, «говорящие»…
Читать далее
Вопрос для Нейро
10 января
#Перевод
#ЛитературныйПеревод
#РазговорныйПеревод
#РусскийЯзык
#АнглийскийЯзык
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеРазличия
В чем различия между литературным и разговорным переводом с русского на английский?
Нейро
На основе 5 источников
1
spravochnick.ru
2
www.english-language.ru
3
vk.com
4
otvet.mail.ru
5
studopedia.ru
Некоторые различия между литературным и разговорным переводом с русского на английский язык: Цель перевода. В литературном переводе важно сохранить уникальный стиль и передать замысел автора. В разговорном переводе, как правило, требуется…
Читать далее
Вопрос для Нейро
12 февраля
#Перевод
#Поэзия
#ДетскаяАудитория
#ЛитературныйПеревод
#ХудожественныйПеревод
Как переводить английскую поэзию для детской аудитории?
Нейро
На основе 5 источников
1
iyazyki.prosv.ru
2
dspace.tltsu.ru
3
infourok.ru
4
vk.com
5
nsportal.ru
При переводе английской поэзии для детской аудитории рекомендуется: Учитывать жанрово-стилистические черты. Нужно передать способы передачи эстетической и эмоциональной информации, эмоционально-риторические структуры, образные средства…
Читать далее
Вопрос для Нейро
20 февраля
#Перевод
#ТехническийПеревод
#ЛитературныйПеревод
#СпециализированныеТексты
В чем отличие между техническим и литературным переводом специализированных текстов?
Нейро
На основе 5 источников
1
dzen.ru
2
otvet.mail.ru
3
sibac.info
4
www.ap-fachuebersetzungen.de
5
studwork.ru
Отличие между техническим и литературным переводом специализированных текстов заключается в характере контента, языковых средствах и подходе к переводу. Технический перевод касается специализированных текстов в области науки, техники, медицины…
Читать далее
© 2024 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Что такое Поиск с Нейро?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:26:07 GMT+0300 (Moscow Standard Time)