Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Что такое Нейро?
Главная
/
#ЛитературныйПеревод
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
#ЛитературныйПеревод
Задать свой вопрос
Вопрос для Нейро
12 января
#КорнейЧуковский
#Перевод
#ЗарубежныеАвторы
#РусскаяЛитература
#ЛитературныйПеревод
Как Корней Чуковский переводил на русский язык произведения зарубежных авторов?
Нейро
На основе 5 источников
1
infourok.ru
2
ils-school.com
3
d-34.livejournal.com
4
bibliotecamironcostin.wordpress.com
5
cyberleninka.ru
Корней Чуковский при переводе произведений зарубежных авторов на русский язык стремился использовать широкие изобразительные средства, которые не только передавали особенности оригинала, но и соответствовали современным речевым нормам. Писатель…
Читать далее
Вопрос для Нейро
18 февраля
#Перевод
#Прилагательные
#АнглийскийЯзык
#ЛитературныйПеревод
#Грамматика
#Лексика
#ЯзыковыеОсобенности
Как правильно переводить русские прилагательные на английский язык в литературном контексте?
Нейро
На основе 5 источников
1
context.reverso.net
2
infourok.ru
3
human.spbstu.ru
4
dzen.ru
5
naukaru.ru
Для правильного перевода русских прилагательных на английский язык в литературном контексте можно использовать следующие подходы: Антонимический перевод. Прилагательное с эксплицитно выраженной отрицательной семой «не-, бес-(без-)» заменяется на…
Читать далее
Вопрос для Нейро
13 мая
#ЛитературныйПеревод
#ПереводческиеТенденции
#СовременнаяЛитература
#КультурныеОбмены
#МеждународноеСотрудничество
Какие существуют современные тенденции в области литературного перевода?
Нейро
На основе 5 источников
1
dubna.ru
2
vc.ru
3
godliteratury.ru
4
dzen.ru
5
www.unite.ai
Некоторые современные тенденции в области литературного перевода: Использование искусственного интеллекта (ИИ). ИИ помогает автоматизировать повторяющиеся задачи, но не может справиться с контекстуальными и культурными нюансами. Поэтому для…
Читать далее
Вопрос для Нейро
31 мая
#Перевод
#КлассическаяЛитература
#КультурныеНормы
#СоциальныеНормы
#ЛитературныйПеревод
Как культурные и социальные нормы влияют на процесс перевода классической литературы?
Нейро
На основе 5 источников
1
spravochnick.ru
2
fastfine.ru
3
www.bibliofond.ru
4
cyberleninka.ru
5
www.alba-translating.ru
Культурные и социальные нормы влияют на процесс перевода классической литературы несколькими способами: Влияние на лексику и идиоматические выражения. Разные культуры могут иметь уникальные слова и фразы, которые не имеют прямых аналогов в других…
Читать далее
Вопрос для Нейро
9 июня
#Перевод
#ДревниеТексты
#ДословныйПеревод
#ЛитературныйПеревод
В чем разница между дословным и литературным переводом древних текстов?
Нейро
На основе 5 источников
1
dzen.ru
2
samlib.ru
3
old.pstgu.ru
4
kartaslov.ru
5
vk.com
Разница между дословным и литературным переводом древних текстов заключается в подходе к передаче мысли оригинала. Дословный перевод стремится сохранить как можно больше оригинальных форм и структур. Все фразы, слова и словосочетания переводятся…
Читать далее
Вопрос для Нейро
22 мая
#Перевод
#ИностранныеАвторы
#МетодыРаботы
#ЛитературныйПеревод
#КультурныйОбмен
#МежкультурнаяКоммуникация
Какие существуют методы работы с иностранными авторами при переводе их произведений?
Нейро
На основе 5 источников
1
dzen.ru
2
www.art-talant.org
3
spravochnick.ru
4
nsportal.ru
5
dspace.tltsu.ru
Некоторые методы работы с иностранными авторами при переводе их произведений: Иммерсионный подход. Переводчик погружается в культурный контекст произведения, пытаясь прочувствовать его изнутри. Это позволяет найти более точные культурные…
Читать далее
Вопрос для Нейро
11 июня
#Перевод
#ФранцузскийЯзык
#РазговорныйПеревод
#ЛитературныйПеревод
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
В чем разница между разговорным и литературным переводом на французский?
Нейро
На основе 5 источников
1
multiurok.ru
2
elib.rshu.ru
3
www.youtube.com
4
ru.peopleperproject.com
5
swan-swan.ru
Разница между разговорным и литературным переводом на французский язык заключается в цели и особенностях процесса перевода. Разговорный перевод предполагает перевод устной речи, например диалога двух людей. В таком случае главным является донести…
Читать далее
Вопрос для Нейро
21 февраля
#Перевод
#ИтальянскийЯзык
#Термины
#РазговорныйПеревод
#ЛитературныйПеревод
Какие существуют различия между разговорным и литературным переводом итальянских терминов?
Нейро
На основе 5 источников
1
word-house.ru
2
livion.ru
3
voplit.ru
4
blog.speakasap.com
5
www.vestnik.vsu.ru
Некоторые различия между разговорным и литературным переводом итальянских терминов: Диалектические особенности. Они могут вызывать ошибки при переводе текстов технического и научного стиля, поскольку помимо стандартных языковых конструкций в них…
Читать далее
Вопрос для Нейро
18 марта
#ЛитературныйПеревод
#ЛилианнаЛунгина
#ОсобенностиПеревода
В чем особенности литературного перевода Лилианны Лунгиной?
Нейро
На основе 5 источников
1
www.livelib.ru
2
www.rabochy-put.ru
3
unesco.ru
4
vk.com
5
www.papmambook.ru
Некоторые особенности литературного перевода Лилианны Лунгиной: Точность и живость. Лунгина не допускала прямого дословного перевода фраз с оригинала на русский язык, так как при таком подходе терялась естественность оригинала. Переводчица искала…
Читать далее
Вопрос для Нейро
28 февраля
#ТехническийПеревод
#ЛитературныйПеревод
#Отличия
#Особенности
#Термины
#ЯзыковыеСредства
#СтильПеревода
Чем отличается профессиональный технический перевод от литературного?
Нейро
На основе 5 источников
1
mmcp.ru
2
dzen.ru
3
otvet.mail.ru
4
vc.ru
5
1variant.ru
Основные отличия профессионального технического перевода от литературного: 1. Цель перевода. Обычный перевод фокусируется на передаче смысла, стиля и эмоций, тогда как технический перевод ориентирован на точность и правильность информации. 2…
Читать далее
© 2024 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Что такое Поиск с Нейро?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Mon Jun 16 2025 19:05:57 GMT+0300 (Moscow Standard Time)