Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем особенности перевода 'любимый' с русского на английский в литературном контексте?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 июля

В чем особенности перевода 'любимый' с русского на английский в литературном контексте?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В литературном контексте для перевода слова «любимый» с русского на английский часто используют слово «beloved». vc.ru dzen.ru

Особенности этого варианта:

  • Подходит для официальных или поэтических контекстов. vc.ru
  • Означает «обожаемый», «очень любимый» и передаёт глубокую привязанность. vc.ru
  • Часто встречается в литературе или песнях. vc.ru

Пример: «My beloved, you mean the world to me» — «Моя(ой) любимая(ый), ты для меня целый мир». vc.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)