Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Профессиональные Переводы
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Профессиональные Переводы
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
18 февраля
#Перевод
#ЭлектронныеСловари
#ПрофессиональныеПереводы
#ИспользованиеСловаря
#ЯзыковыеОсобенности
#Лексика
#Терминология
Как использовать электронные словари для профессионального перевода текстов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
prezi.com
3
science-education.ru
4
www.gramota.net
5
langformula.ru
6
kuzstu.su
Для профессионального перевода текстов можно использовать следующие электронные словари: МультиЛекс. Словарь с большой базой тематических и общих словарей. Поддерживает языки переводов: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
13 октября
#Аниме
#ФанатскиеПереводы
#ПрофессиональныеПереводы
#ОсобенностиПереводов
Какие особенности характерны для фанатских и профессиональных переводов аниме?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
{{?data.externalData.q.likes.liked}}{{?data.externalData.q.likes.count==1}}Вам понравилось{{??}}Вы и ещё {{=data.externalData.q.likes.count-1}}{{?}}{{??}}{{=data.externalData.q.likes.count}}{{?}}
2
{{=data.externalData.q.urls[0].host}}
3
{{=data.externalData.q.urls[1].host}}
4
{{=data.externalData.q.urls[2].host}}
5
{{=data.externalData.q.urls[3].host}}
6
{{=data.externalData.q.urls[4].host}}
Некоторые особенности фанатских и профессиональных переводов аниме: Фанатские переводы (фансабы) отличаются, например, следующими особенностями: Локализация. В фанатских переводах стараются сохранить любимые вещи фанатов, в то время как в…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
31 декабря
#Перевод
#Фразы
#ToBeContinued
#ПрофессиональныеПереводы
Каковы способы использования фразы to be continued в профессиональных переводах?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
context.reverso.net
3
www.wikihow.com
4
ell.stackexchange.com
5
www.translate.ru
6
otvet.mail.ru
Фраза «to be continued» в профессиональных переводах может использоваться для указания на то, что продолжение следует. Например: «That point needs a whole article, so... to be continued» — «Но данная тема требует отдельного рассказа, так что…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
20 мая
#Перевод
#ЗакадроваяРабота
#ПрофессиональныеПереводы
#ПреимуществаПереводов
#НедостаткиПереводов
Какие основные преимущества и недостатки профессиональных закадровых переводов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.youtube.com
3
forward-translate.ru
4
cyberleninka.ru
5
b2bperevod.ru
6
dspace.tltsu.ru
Некоторые преимущества профессиональных закадровых переводов: Передача всех нюансов сюжета. Дорожка с переведённой речью накладывается с запаздыванием на 2–3 секунды, а во время монтажа сохраняется исходное шумовое и музыкальное сопровождение…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:07:23 GMT+0300 (Moscow Standard Time)