Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Оригинальный Текст
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Оригинальный Текст
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая
#Перевод
#Стратегии
#СохранениеСмысла
#ОригинальныйТекст
Какие стратегии применяют переводчики для сохранения смысла оригинального текста?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
vumo.mil.ru
2
www.motaword.com
3
www.dissercat.com
4
xn--d1aux.xn--p1ai
5
navigator-msk.com
Некоторые стратегии, которые применяют переводчики для сохранения смысла оригинального текста: Сохранение авторского голоса. Переводчик выбирает слова и фразы, которые отражают стиль автора на новом языке. Модуляция структуры предложения…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
1 июня
#Перевод
#ЯзыковоеСвоеобразие
#ОригинальныйТекст
#ПроцессПеревода
Как языковое своеобразие оригинального текста влияет на процесс перевода?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
logistics.by
2
elib.pnzgu.ru
3
lib.kgeu.ru
4
cyberleninka.ru
5
moluch.ru
Языковое своеобразие оригинального текста влияет на процесс перевода несколькими способами: Требует применения особых методов и приёмов. Принадлежность оригинала к особому функциональному стилю может оказывать влияние на характер переводческого…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
4 июня
#РепрезентированныйТекст
#ОригинальныйТекст
#Отличие
#Текст
#ЯзыковыеОсобенности
#Стилистика
#Культура
#Литература
Чем отличается репрезентированный текст от оригинального?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
lib.herzen.spb.ru
2
dspace.ncfu.ru
3
www.youtube.com
4
cyberleninka.ru
5
yandex.ru
Возможно, имелись в виду различия между первичным (оригинальным) и вторичным (репрезентированным) текстом, например переводом. Некоторые отличия вторичного текста от оригинального: Использование других языковых средств. Вторичная репрезентация…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
21 марта
#Перевод
#ЗакадровыйПеревод
#ТочностьПеревода
#ОригинальныйТекст
Почему закадровый перевод считается наиболее точным для сохранения оригинального текста?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
dspace.tltsu.ru
2
moluch.ru
3
pnojournal.wordpress.com
4
multimediatranslation.tilda.ws
5
transeurope.ru
Закадровый перевод считается точным для сохранения оригинального текста, потому что переводчику не всегда необходимо сокращать текст в ущерб качеству перевода. При закадровом переводе переведённый текст накладывается поверх оригинальной звуковой…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Mon Jul 28 2025 17:06:16 GMT+0300 (Moscow Standard Time)