Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Многоязычные Сайты
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Многоязычные Сайты
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
31 мая
#Языки
#МногоязычныеСайты
#АтрибутLang
#ТегHead
Почему важно указывать атрибут lang в теге head для многоязычных сайтов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.seoptimer.com
3
evgeniy-zaharenko.ru
4
www.sape.ru
5
habr.com
6
doka.guide
Указание атрибута lang в теге head для многоязычных сайтов важно по нескольким причинам: Корректное отображение контента. Атрибут помогает настроить сайт так, чтобы пользователи из разных стран видели соответствующую им языковую версию страницы…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
18 декабря
#Разработка
#МногоязычныеСайты
#РазмерСимволов
#Юзабилити
#ОптимизацияСайта
Почему важно учитывать размер символов при разработке многоязычных веб-сайтов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.linguise.com
3
www.conveythis.com
4
habr.com
5
media.contented.ru
6
www.w3.org
При разработке многоязычных веб-сайтов важно учитывать размер символов, так как в разных языках длина слов и особенности написания могут отличаться. Например, фраза «Добавить в корзину» на английском языке состоит из одиннадцати символов, а её…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
7 марта
#Автоматизация
#Перевод
#МногоязычныеСайты
#IT
#Технологии
Какие существуют автоматизированные решения для перевода многоязычных веб-сайтов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
timeweb.com
3
desiremarketing.io
4
affmaven.com
5
hostenko.com
6
aff1.ru
Некоторые автоматизированные решения для перевода многоязычных веб-сайтов: Google Translate. Бесплатный сервис машинного перевода, который поддерживает более 90 языков. Позволяет переводить текст, документы, веб-страницы и файлы. SYSTRAN…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая
#TranslatePress
#МногоязычныеСайты
#ОсобенностиПлагина
#ПреимуществаПлагина
Какие особенности и преимущества плагина TranslatePress для создания многоязычных сайтов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
ru.wordpress.org
3
wordpress.com
4
www.internet-technologies.ru
5
webmarketing.academy
6
translatepress.com
Некоторые особенности плагина TranslatePress для создания многоязычных сайтов: Возможность перевода всей страницы, включая контент из шорткодов, форм и конструкторов страниц. Поддержка перевода изображений, слайдеров и других медиаобъектов…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
23 мая
#МногоязычныеСайты
#Текст
#Дизайн
#Восприятие
#TextAlign
Как свойство text-align влияет на восприятие текста на многоязычных сайтах?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
skyeng.ru
3
mycode.blog
4
ru.wikijournal.org
5
blog.dreaper.ru
6
doka.guide
Свойство text-align влияет на восприятие текста на многоязычных сайтах, так как оно определяет горизонтальное выравнивание текста внутри блочного элемента. Правильно подобранные параметры text-align помогают создать визуальную иерархию на…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
22 января
#Плагины
#МногоязычныеСайты
#Аутсорсинг
#Преимущества
#ВыборТехнологии
В чем преимущества использования плагинов для многоязычных сайтов перед аутсорсингом?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
wpcraft.ru
3
hostenko.com
4
timeweb.com
5
wilhard.ru
6
www.wptheme.us
Преимущества использования плагинов для многоязычных сайтов перед аутсорсингом: Удобство использования. Плагины легки в использовании и не требуют технических навыков. Возможность одновременной работы команды переводчиков. Это возможно благодаря…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
1 мая
#Выравнивание
#Текст
#МногоязычныеСайты
#Дизайн
#Типография
#Верстка
В чем особенности выравнивания текста на многоязычных сайтах?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
support.wix.com
3
skyeng.ru
4
habr.com
5
awdee.ru
6
sky.pro
Особенности выравнивания текста на многоязычных сайтах связаны с тем, что переводы текста на разных языках могут иметь разную длину, а макеты элементов не оптимизируются автоматически или могут не поддерживать адаптивность. Некоторые рекомендации…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
26 февраля
#Перевод
#МногоязычныеСайты
#ОсобенностиПеревода
#КультурныеОсобенности
#ЯзыковыеОсобенности
В чем особенности перевода многоязычных веб-сайтов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
vc.ru
3
moscowtrans.ru
4
apni.ru
5
habr.com
6
www.linguana.io
Некоторые особенности перевода многоязычных веб-сайтов: Учёт культурных особенностей. Необходимо адаптировать контент с учётом локальных предпочтений и законодательства. Согласованность разных языковых версий. Шрифты, цвета, формы, меню и другие…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Aug 18 2025 08:57:02 GMT+0300 (Moscow Standard Time)