Особенности выравнивания текста на многоязычных сайтах связаны с тем, что переводы текста на разных языках могут иметь разную длину, а макеты элементов не оптимизируются автоматически или могут не поддерживать адаптивность. 1
Некоторые рекомендации по выравниванию текста на многоязычных сайтах:
- Размер текстового поля. 1 Нужно сделать его достаточно большим на основном языке, чтобы разместить перевод на дополнительном языке. 1 Это предотвратит обрезание текста. 1
- Шрифт. 1 Некоторые шрифты могут плохо читаться на определённых языках. 1 Можно изменить шрифт в языковых версиях, где возникает проблема. 1 Также можно увеличить или уменьшить шрифт и размер текста для каждого языка, чтобы обеспечить выравнивание. 1
- Межстрочный и символьный интервал. 1 Нужно убедиться, что межстрочный интервал и межбуквенный интервал одинаковы для всех языков. 1
- Стили текста. 1 Необходимо проверить, что стиль текста, применённый к тексту на дополнительном языке, совпадает со стилем основного языка. 1
- Перекрывающиеся элементы. 1 Не стоит перекрывать текстовые поля кнопками или другими элементами. 1 Это может вызвать проблемы с выравниванием в тех случаях, когда переведённый текст длиннее основного языка. 1
- Группирование текста и элементов. 1 Группирование элементов помогает избежать проблем с перекрытием и выравниванием на разных языках. 1
Для правильного отображения текста на разных языках используют специальные свойства CSS, например direction, writing-mode и text-align-last. 2 Для многоязычных сайтов рекомендуется комбинировать эти свойства с :lang псевдоклассом для автоматического применения правильного выравнивания в зависимости от языка контента. 2