Вопросы к Поиску
с Алисой
Примеры ответов Поиска с Алисой
Что это такое?
Главная
/
#Переводческие Трудности
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
# Переводческие Трудности
Задать свой вопрос
Вопрос для Поиска с Алисой
15 декабря
#Перевод
#Песни
#ЭмоциональнаяУстойчивость
#ПереводческиеТрудности
#КультурныеОсобенности
Почему важна эмоциональная устойчивость при переводе песен?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
spr.fld.mrsu.ru
3
na-journal.ru
4
perevod-pesen.com
5
scienceforum.ru
6
www.alba-translating.ru
Эмоциональная устойчивость важна при переводе песен, потому что в хорошем переводе должен сохраняться не только смысл, но и эмоциональная составляющая. Переводчик должен быть способен передать не только слова, но и атмосферу песни, её настроение и…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
8 декабря
#Перевод
#ЭмоциональноОкрашеннаяЛексика
#ЯзыковыеОсобенности
#КультурныеОсобенности
#ПереводческиеТрудности
Каковы особенности перевода текстов, содержащих эмоционально окрашенную лексику, на другие языки?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
www.rgph.vsu.ru
3
www.alba-translating.ru
4
moluch.ru
5
cheloveknauka.com
6
scienceforum.ru
Некоторые особенности перевода текстов, содержащих эмоционально окрашенную лексику, на другие языки: Сохранение эмоционально-оценочных коннотаций, образного компонента и лексической ассоциативности. Для этого необходимо передать коннотативное…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
16 мая
#Genius
#АнглийскийТермин
#РусскийПеревод
#КультурныеОсобенности
#Лексика
#ПереводческиеТрудности
Чем отличается английский термин 'genius' от русского слова 'гений'?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
kartaslov.ru
3
ru.wiktionary.org
4
pikabu.ru
5
gramota.ru
6
wooordhunt.ru
Английский термин «genius» имеет более широкий набор значений, чем русское слово «гений». Слово «гений» в русском языке означает, в частности: высшую степень творческой одарённости, талантливости; человека, обладающего такой способностью в…
Читать далее
Вопрос для Поиска с Алисой
31 июля
#Перевод
#ОфициальноДеловойСтиль
#РазговорныйСтиль
#ЯзыковыеОсобенности
#ПереводческиеТрудности
Как различить официально-деловой стиль от разговорного при переводе документов?
Алиса
На основе источников, возможны неточности
1
0
2
school-science.ru
3
www.academia.edu
4
elib.pnzgu.ru
5
studfile.net
6
gramota.ru
При переводе документов важно различать официально-деловой и разговорный стили, так как для каждого из них характерны свои особенности. Официально-деловой стиль связан с административно-правовой сферой, его цель — информирование. Некоторые черты…
Читать далее
© 2025 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Как это работает?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:07:23 GMT+0300 (Moscow Standard Time)