Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Что такое Нейро?
Главная
/
#ТехническийКонтекст
1
Наука и образование
2
Культура и искусство
3
Психология и отношения
4
Авто
5
Право
6
Экономика и финансы
7
Путешествия
8
Спорт
9
Красота и стиль
10
Еда
11
Технологии
12
Полезные советы
13
Гейминг
14
Другое
#ТехническийКонтекст
Задать свой вопрос
Вопрос для Нейро
31 декабря
#Перевод
#Термины
#ТехническийКонтекст
#КультурныйКонтекст
В чем разница между техническим и культурным контекстом при переводе терминов?
Нейро
На основе 5 источников
1
www.art-talant.org
2
vital.lib.tsu.ru
3
apriori-ltd.ru
4
tc-slang.ru
5
pro-dgtl.ru
Разница между техническим и культурным контекстом при переводе терминов заключается в том, что каждый из них требует особого подхода. Технический контекст важен при переводе технической документации, инструкций и других специализированных…
Читать далее
Вопрос для Нейро
19 января
#Перевод
#Trigger
#ТехническийКонтекст
Как перевести слово trigger на русский в техническом контексте?
Нейро
На основе 5 источников
1
www.lingvolive.com
2
translate.academic.ru
3
wooordhunt.ru
4
ru.wikipedia.org
5
www.translate.ru
В техническом контексте слово trigger на русский язык можно перевести как «защёлка», «собачка».
Читать далее
Вопрос для Нейро
7 февраля
#Serve
#Render
#ТехническийКонтекст
#Разница
#Термины
#Технологии
В чем разница между serve и render при использовании в техническом контексте?
Нейро
На основе 5 источников
1
vercel.com
2
dzen.ru
3
frontarm.com
4
devprac.ru
5
flatirons.com
Разница между serve и render при использовании в техническом контексте заключается в том, что serve относится к обслуживанию страниц, а render — к их отображению. Обслуживание (serve) — это процесс доставки страниц клиенту, например, через…
Читать далее
Вопрос для Нейро
27 января
#Engaging
#Перевод
#Английский
#Русский
#ТехническийКонтекст
Как переводится слово engaging с английского на русский в техническом контексте?
Нейро
На основе 5 источников
1
translate.academic.ru
2
wooordhunt.ru
3
context.reverso.net
4
mnemoenglish.ru
5
www.translate.ru
В техническом контексте слово «engaging» переводится на русский язык как «зацепляющийся».
Читать далее
Вопрос для Нейро
3 марта
#МодальныеГлаголы
#АнглийскийЯзык
#ТехническийКонтекст
#ПониманиеЯзыка
Как модальные глаголы влияют на понимание английского языка в техническом контексте?
Нейро
На основе 5 источников
1
cyberleninka.ru
2
xn--80aegcaa6cbngm5a6c1ci.xn--p1ai
3
englex.ru
4
skysmart.ru
5
skyeng.ru
Модальные глаголы влияют на понимание английского языка в техническом контексте, изменяя смысл сказуемого, усиливая или ослабляя его категоричность. В технических текстах глаголы may и can часто взаимозаменяемы. Они используются при описании…
Читать далее
© 2024 ООО «Яндекс»
Пользовательское соглашение
Связаться с нами
Что такое Поиск с Нейро?
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:26:07 GMT+0300 (Moscow Standard Time)