Некоторые стратегии и техники, которые помогают эффективно переводить сложные технические тексты:
- Использование специализированных словарей. 1 По возможности стоит подбирать отраслевой словарь, ориентированный на нужную тематику. 1 Например, серия Оксфордских иллюстрированных словарей, где напротив большинства терминов дано соответствующее изображение, облегчает понимание текста. 1
- Внимание к порядку слов. 1 При переводе технических текстов важно учитывать, что изменение порядка слов может привести к неправильному переводу. 1
- Применение систем автоматизированного перевода. 1 Например, система Trados позволяет выявлять в переводимом тексте фрагменты, переводы которых уже имеются в базе данных. 1 Так как многие тексты договоров, контрактов, инструкций и технических описаний довольно однотипны, повторяемость терминов и словосочетаний высока, и использование подобных систем позволяет значительно сокращать объём работы переводчика. 1
- Показ готового технического перевода специалисту. 2 Это должен быть человек, который хорошо разбирается в теме перевода и знает нюансы, которые можно не учесть. 2 Он укажет на технические неточности и спорные моменты. 2