Суть квазитрансформаций в теории перевода заключается в расхождениях в использовании языковых средств, обусловленных особенностями систем двух языков (отсутствием системных эквивалентов). 23
Основные случаи квазитрансформаций:
Таким образом, квазитрансформации отмечаются в ситуациях, когда между исходным языком и языком перевода отсутствуют прямые соответствия. 23
Разделение на подлинные переводческие трансформации и квазитрансформации не меняет сути переводческого процесса, который трактуется как межъязыковое преобразование. 3