Текст часто считается основной единицей перевода по нескольким причинам:
Он представляет собой единое смысловое целое, значения всех элементов которого взаимосвязаны и подчинены этому целому. studfile.net А значит, контекстуальное значение и понимание этих элементов в большей или меньшей степени определяется содержанием всего текста и тем местом, которое они в нём занимают. studfile.net
Перевод никогда не бывает абсолютным, и в силу культурно-когнитивных и ситуационных причин определённая информация утрачивается или изменяется. studfile.net При оценке значимости неизбежных потерь при переводе действует принцип преобладания целого над частью. studfile.net Это означает допустимость пожертвования менее существенными деталями ради успешной передачи смысла текста, его глобального содержания. studfile.net
В рамках текста решается вопрос о контекстуальном значении всех языковых средств, так как он состоит из языковых единиц, соединённых по правилам грамматики данного языка. rep.bntu.by
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.