Некоторые новые подходы, которые используются в современном переводе технических текстов:
- Металингвистический подход. 1 Предполагает анализ текста оригинала с позиции внеязыковых значений слов, то есть потенциала слова. 1 В рамках этого подхода учитываются лингвистический, прагматический и социокультурный аспекты перевода. 1
- Синергетический подход. 2 Позволяет рассматривать процесс перевода как саморазвивающуюся, самоорганизующуюся систему множества эксплицитных и имплицитных смыслов. 2 Освоение переводческого пространства предполагает анализ смысловых полей и гармонизацию смыслов, нацеленную на лингвокультурную адаптацию текста перевода к принимающей культуре. 2
- Использование систем машинного перевода. 15 Они направлены не на полное замещение труда человека-переводчика, а на облегчение его труда в некоторых аспектах. 1 Принцип действия таких программ: тексты оригиналов и их переводов заносятся в базу данных, тексты разделяются на сегменты, и если в процессе перевода пользователю встречаются сегменты текста, которые он раньше переводил, то программа автоматически предлагает уже имеющийся в базе данных вариант перевода. 1