Стратегия линейности. pedpsyjournal.mgpu.ru Перевод по смысловым группам, синтагмам, коротким предложениям, вычлененным из сложных синтаксических структур с разнотипными связями. pedpsyjournal.mgpu.ru
Речевая компрессия. vital.lib.tsu.ru scipress.ru Преобразование текста на исходном языке с целью придать ему более сжатую форму. vital.lib.tsu.ru Например, переводчик может опускать наречия и прилагательные, сохраняя существительные и глаголы, уточнения, союзы, междометия. www.gramota.net
Также для развития и совершенствования навыков синхронного перевода используются специальные комплексы упражнений, например:
Упражнение «Тень». www.primavista.ru Цель — заставить переводчика отставать от оратора и работать сразу по двум «каналам». www.primavista.ru Для тренировки нужно записать на плёнку отрывок текста или какой-нибудь телевизионной или радиопередачи, включить воспроизведение записи и переводить услышанное дословно. www.primavista.ru
Упражнение «Перефразирование». www.primavista.ru Цель — заставить переводчика отставать от оратора и анализировать смысл текста, развить словарный запас. www.primavista.ru Нужно включить воспроизведение записанного заранее текста, но переводить его не дословно, а перефразируя. www.primavista.ru
Упражнение «Прогнозирование». www.primavista.ru Цель — развитие аналитических способностей и умения следить за мыслью оратора. www.primavista.ru Нужно попросить кого-нибудь зачитать из текста начало каждого предложения и попытаться спрогнозировать его окончание. www.primavista.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.