При переводе аббревиатур в технических текстах рекомендуется:
- Если в языке существует устоявшийся аналог русской аббревиатуры, следует использовать его, а в скобках привести русскую аббревиатуру и её расшифровку. www.toptr.ru
- Если такого аналога нет, первоначально осуществляется полный перевод словосочетания, из которого образована русская аббревиатура. www.toptr.ru Затем формируется новая аббревиатура на языке, созданная по первым буквам этого полного перевода. www.toptr.ru Если полученная комбинация латинских букв трудна для восприятия или неблагозвучна, нужно её изменить. www.toptr.ru При первом упоминании новой аббревиатуры в тексте в скобках указываются полный перевод на язык, русская аббревиатура и её расшифровка. www.toptr.ru
При переводе как полного термина, так и его аббревиации необходимы специальные технические знания терминов и самой специальности. naukavestnik.ru Для проверки правильности написания или нахождения точного перевода можно воспользоваться специализированными словарями и справочными материалами. nauka.panor.ru