Применение личных имён, географических названий и прочих имён собственных. spravochnick.ru Также национально-культурный колорит может передаваться через названия растений и животных, которые ассоциируются с определённой страной. spravochnick.ru
Хронологическая адаптация текста. spravochnick.ru Например, применение современной лексики или использование слов языка перевода, используемых во времена, когда было написано произведение на языке оригинала. spravochnick.ru
Частичная «архаизация» текста. spravochnick.ru Чтобы читатель окунулся в атмосферу определённого времени, переводчик «состаривает» определённые части текста. spravochnick.ru
Добавление культурологических сносок. moluch.ru Они могут пояснять некоторые высказывания, которые были понятны исходному реципиенту без дополнительных пояснений. moluch.ru
Выбор конкретного метода зависит от ситуации и целей переводчика.
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.