Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Еда / В английском языке scallion и spring onion переводятся одинаково - зеленый лук. Это одно и то же…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября
В английском языке scallion и spring onion переводятся одинаково - зеленый лук. Это одно и то же или все-таки есть разница?
Нейро
На основе 5 источников

Scallion и spring onion переводятся одинаково — «зелёный лук», но между ними есть разница. 14

Scallion — это незрелый лук, который собирают до того, как луковица начнёт набухать. 6 Он длинный, тонкий, с прямым стеблем и не имеет большой луковицы внизу. 2

Spring onion — это более зрелая версия скаллиона, у неё есть небольшие луковички у основания. 4 Такие луковицы сажают в конце осени, а собирают следующей весной, отсюда и название — «весенний». 4

Таким образом, scallion и green onion — это одно и то же, а spring onion — это более зрелая версия скаллиона с заметной луковицей на конце. 7

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)