Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Еда / В английском языке scallion и spring onion переводятся одинаково - зеленый лук. Это одно и то же…
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

В английском языке scallion и spring onion переводятся одинаково - зеленый лук. Это одно и то же или все-таки есть разница?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Scallion и spring onion переводятся одинаково — «зелёный лук», но между ними есть разница. ru.glosbe.com www.thekitchn.com

Scallion — это незрелый лук, который собирают до того, как луковица начнёт набухать. {6-host} Он длинный, тонкий, с прямым стеблем и не имеет большой луковицы внизу. www.delish.com

Spring onion — это более зрелая версия скаллиона, у неё есть небольшие луковички у основания. www.thekitchn.com Такие луковицы сажают в конце осени, а собирают следующей весной, отсюда и название — «весенний». www.thekitchn.com

Таким образом, scallion и green onion — это одно и то же, а spring onion — это более зрелая версия скаллиона с заметной луковицей на конце. {7-host}

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)