Да, практика перевода с английского языка на русский язык встречается. 1 Это происходит даже на официальных каналах и у официальных издательств. 1
Такие примеры: аниме «Rurouni Kenshin» или «Самурай Икс» (перевод с английского), Sailormoon (частичный перевод с немецкого), книга «Госпожа Ким Чжи Ён, рождённая в 1982 году» (перевод с английского). 1
Считается, что такой подход не идёт на пользу конечному продукту, поскольку переводчики с английского не знают языковых и культурных нюансов страны исходного языка. 1
Однако есть и другие случаи, когда переводчикам нужно переписать отдельные фразы и добавить семантику, понятную местному менталитету. 3 При этом они делают это аккуратно, чтобы не исказить слог. 3