Описательный перевод предпочтительно использовать в случаях, когда нельзя подобрать эквивалент или аналог, а транслитерация и транскрипция привели бы к затемнению смысла. 4
Некоторые ситуации, в которых используют описательный перевод:
- Перевод терминов, особенно узкоспециализированных понятий, которые неизвестны для большинства простых людей. 1
- Перевод реалий и устойчивых выражений, которые из-за межкультурной разницы и отсутствия эквивалента вызывают трудности при переводе. 1
- Перевод слов, не имеющих лексических соответствий в русском языке, к таким словам относятся неологизмы, малоизвестные имена и названия. 4
Однако у описательного перевода есть и недостатки: он может перегружать материал лишней информацией и усложнять его понимание. 1