Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / В чём заключаются особенности использования описательного перевода при переводе фразеологизмов?
Вопрос для Нейро
11 мая
В чём заключаются особенности использования описательного перевода при переводе фразеологизмов?
Нейро
На основе 5 источников

Описательный перевод фразеологизмов — это перевод не самого фразеологизма, а его объяснения. 1 Смысл фразеологизма передаётся с помощью свободного словосочетания с использованием различных объяснений, сравнений, описаний. 13

Некоторые особенности описательного перевода:

  • Применяется, когда невозможно использовать эквиваленты и аналоги. 13
  • Удобен для передачи оборотов терминологического характера, которые не допускают буквального перевода. 2
  • Уступает оригиналу по яркости, хотя и верно передаёт его значение. 24
  • При описательном переводе необходимо стремиться к фразеологизации или хотя бы намёку на коннотативные значения. 2

Примеры описательного перевода фразеологизмов: «A skeleton in the cupboard» — «Семейная тайна», «Cut off with a shilling» — «Лишиться имущества», «Fools are fools, they observe no rules» — «Дуракам закон не писан». 1

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Wed May 28 2025 17:42:39 GMT+0300 (Moscow Standard Time)