Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем заключаются ключевые различия между синхронным и последовательным переводом?
Вопрос для Поиска с Алисой
21 января

В чем заключаются ключевые различия между синхронным и последовательным переводом?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Ключевые различия между синхронным и последовательным переводом:

  1. При последовательном переводе сначала говорит спикер. b2bperevod.ru Всё это время переводчик запоминает, осмысливает и обрабатывает информацию для перевода на другой язык. b2bperevod.ru Далее спикер делает паузу, во время которой говорит переводчик. b2bperevod.ru Такой перевод обычно используется при деловых переговорах, личных встречах и не требует наличия сложного оборудования. b2bperevod.ru
  2. При синхронном переводе переводчик говорит параллельно с оратором с отставанием примерно в 2–3 слова. vk.com Речь переводчика отстаёт от спикера лишь на несколько секунд, за которые он успевает услышать сказанное на иностранном языке, сформулировать фразу на нужном и донести её до слушателей. proflingva.ru Для работы переводчика-синхрониста потребуется специальное помещение и оборудование (передатчик и наушники). proflingva.ru

Таким образом, последовательный перевод применяется на мероприятиях с относительно небольшим количеством участников, а синхронныйво время проведения официальных мероприятий с большим количеством участников, когда один человек выступает перед аудиторией. www.lingvocenter.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 08 2025 11:35:42 GMT+0300 (Moscow Standard Time)