Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между транскрипцией и транслитерацией в переводческой практике заключается в том, что при транскрипции воспроизводится звуковая форма иноязычного слова, а при транслитерации — его графическая форма (буквенный состав). multiurok.ru de.donstu.ru
Транскрипция — это способ перевода лексической единицы оригинала путём воссоздания её звуковой формы с помощью букв языка перевода. cyberleninka.ru С помощью транскрипции переводятся личные имена, географические названия, определённая часть междометий и звукоподражающих слов, экзотизмы, реалии, названия газет и журналов, фирм, предприятий, пароходов, гостиниц. cyberleninka.ru
Транслитерация — переводческий приём, основанный на передаче графического образа иностранного слова, то есть на передаче букв при помощи алфавита переводящего языка. tverlingua.ru Чаще всего этим способом переводятся термины, имена собственные, географические названия, названия фирм, компаний, театров, журналов и т.д.. tverlingua.ru