Особенности подбора рифмы для иностранных названий и брендов заключаются в том, что при использовании иностранных слов важно убедиться, что при их переводе на русский язык не возникает никакого негативного или смешного подтекста. 3 Кроме того, слово после перевода не должно противоречить сфере деятельности компании. 3
Для названий, которые будут использоваться на международном рынке, рекомендуется подбирать универсальные рифмованные имена, которые будут звучать на иностранных языках так же, как и на русском, и не будут иметь какого-либо неблагоприятного перевода. 2
Также при адаптации названий для разных стран может потребоваться транскреация — адаптация перевода слов с одного языка на другой, чтобы люди в другой стране правильно понимали посыл названия, а бренд не вызывал негативных ассоциаций. 4