Вопросы к Поиску с Алисой
Особенности подбора рифмы для иностранных названий и брендов заключаются в том, что при использовании иностранных слов важно убедиться, что при их переводе на русский язык не возникает никакого негативного или смешного подтекста. dzen.ru Кроме того, слово после перевода не должно противоречить сфере деятельности компании. dzen.ru
Для названий, которые будут использоваться на международном рынке, рекомендуется подбирать универсальные рифмованные имена, которые будут звучать на иностранных языках так же, как и на русском, и не будут иметь какого-либо неблагоприятного перевода. 4brain.ru
Также при адаптации названий для разных стран может потребоваться транскреация — адаптация перевода слов с одного языка на другой, чтобы люди в другой стране правильно понимали посыл названия, а бренд не вызывал негативных ассоциаций. www.unisender.com