Автоматические переводчики не могут переводить поэзию, потому что их функционал не позволяет передать образность текста. 4 Машины не работают над образностью, а поэтому не могут передать истинную красоту литературных произведений. 4
Кроме того, автоматические переводчики не способны учитывать особенности диалекта и языка той эпохи, в которую было написано стихотворение. 3 Это требует от переводчика не только точного перевода слов и фраз, но и понимания контекста и значимости каждой строки. 3
Также машины не используют переводческие трансформации и не могут исправлять ошибки в тексте оригинала. 4
Таким образом, полноценный перевод художественных текстов только при помощи машинных переводчиков невозможен. 4 Ответственность за творческую работу над текстом по-прежнему лежит на переводчике. 4