Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие тонкости существуют при переводе фраз с 'like' на русский язык?
Вопрос для Поиска с Алисой
4 февраля

Какие тонкости существуют при переводе фраз с 'like' на русский язык?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые тонкости перевода фраз с «like» на русский язык:

  • Перевод в значении «нравится». dzen.ru begin-english.ru После «like» может стоять как инфинитив (глагол в неопределённой форме), так и глагол с окончанием -ing (причастие настоящего времени). dzen.ru Например: He always liked to sleep late on Sundays — Ему всегда нравилось поспать подольше в воскресенье. dzen.ru
  • Перевод в значении «похожесть, подобие». dzen.ru В этом случае «like» превращается в предлог, который на русский язык переводится словом «как». dzen.ru Например: I am like you — Я, как ты. dzen.ru
  • Перевод в значении «желание и радость». dzen.ru Когда подразумевается выбор в широком смысле, что бы понравилось, то «like» имеет значение «хотеть» и является синонимом want. dzen.ru Например: You’ll go to the Coliseum tomorrow, if you like — Вы можете пойти в Колизей завтра, если хотите. dzen.ru

Выбор перевода зависит от конкретного контекста фразы.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти