Некоторые техники профессионального перевода с французского языка:
Зрительно-письменный перевод. elib.osu.ru Для работы используют пособия, справочники, словари. elib.osu.ru Такой вид перевода позволяет изучить фактический материал и углубить знания языка. elib.osu.ru
Последовательный перевод. elib.osu.ru Восприятие текста и его оформление чередуются: переводчик читает про себя предложение или часть предложения, затем переводит прочитанный материал и так далее. elib.osu.ru
Синхронный перевод. elib.osu.ru adtr.ru Переводчик произносит переведённый текст сразу же за говорящим, с задержкой в несколько секунд. adtr.ru При этом необходимо предугадать заранее, как именно перевести предложение, не зная его окончания. adtr.ru
Письменный перевод на слух. elib.osu.ru Используется при переводе телефонограмм, звукозаписей, радио и телепередач, переговоров, конференций, собраний. elib.osu.ru
Устный перевод на слух. elib.osu.ru Бывает двусторонним (переговоры, беседы и пр.) и односторонним (перевод докладов, сообщений, звукозаписей на плёнке с одного языка на другой). elib.osu.ru
Художественный перевод. adtr.ru В отличие от технического перевода, здесь более актуальны такие понятия, как стиль произведения, его атмосфера и настроение. adtr.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.