Некоторые техники для перевода современных поп-песен с английского на русский язык:
- Дословный перевод. 12 На первом этапе перед переводчиком стоит задача передать содержание и смысл песни. 1 Для этого используются электронные и книжные словари. 2
- Эквиритмический перевод. 1 Это перевод, выполненный с сохранением стихотворного размера. 1 Сохраняется число слогов, ударений и по возможности деление на слова. 1 К этому виду перевода прибегают, чтобы текст песни на русском можно было положить на музыку. 1
- Художественный или поэтический перевод. 2 Предполагает донесение общего смысла песенного текста, учёт особенностей поэтических конструкций, ритма, рифмы. 2
Также при переводе песен могут применяться переводческие трансформации, например:
- Перестановка. 3 Это изменение расположения (порядка следования) языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника. 3
- Замены. 3 В процессе перевода замене могут подвергаться как грамматические единицы (формы слов, части речи, члены предложения), так и лексические. 3