Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Другое / Какие переводческие приемы используются для передачи безэквивалентной лексики?
Вопрос для Нейро
19 февраля
Какие переводческие приемы используются для передачи безэквивалентной лексики?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые переводческие приёмы, которые используются для передачи безэквивалентной лексики:

  • Транслитерация и транскрипция. 1 Предполагают заимствование звуковой (при транскрипции) или графической (при транслитерации) формы слова наряду со значением и воспроизведение в письменном виде графическо-фонетической формы слова при помощи букв переводящего языка. 1
  • Калькирование. 14 Передача безэквивалентных терминов с помощью замены составляющих частей слова (морфем слова или лексем безэквивалентного устойчивого словосочетания) посредством прямых лексических соответствий в языке перевода. 1
  • Описательный перевод. 15 Раскрытие значения безэквивалентного термина через развёрнутые словосочетания как характеристика существенных признаков обозначаемого данной лексической единицей явления. 1
  • Функциональный аналог в языке и культуре перевода. 2 «Приблизительная» (не идентичная) передача реалий, замена на близкий по смыслу эквивалент. 2
  • Переводческий комментарий, компенсация. 2 «Встроенная» в текст перевода дополнительная информация для более ясного понимания получателями, относящимися к иной национально-культурной общности. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)