Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Как оценивается стилистическая и прагматическая адекватность перевода?
Вопрос для Поиска с Алисой
17 мая

Как оценивается стилистическая и прагматическая адекватность перевода?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Стилистическая адекватность перевода оценивается по степени сохранения жанровой принадлежности и речевого регистра оригинала. human.snauka.ru Например, учитывается точность перевода идиом и фразеологизмов, сохранение семантики и коммуникативного аспекта. dspace.tltsu.ru

Прагматическая адекватность оценивается по тому, насколько перевод обеспечивает выполнение прагматической задачи, поставленной участниками общения в соответствии с конкретной ситуацией. dspace.tltsu.ru Для этого переводчик может использовать различные приёмы прагматической адаптации и способы модификации текста, среди которых пояснение реалий, стилистические изменения, сглаживание общекультурных конфликтных ситуаций и другие. dspace.tltsu.ru

Также выделяют семантико-стилистическую адекватность, которая определяется через оценку семантической и стилистической эквивалентности языковых единиц, составляющих текст перевода и текст оригинала. vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)