Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Чем отличается абсолютный эквивалент от относительного в переводческой практике?
Вопрос для Поиска с Алисой
17 февраля

Чем отличается абсолютный эквивалент от относительного в переводческой практике?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Абсолютный эквивалент в переводческой практике — это единственно приемлемое соответствие единице в исходном языке. studfile.net studwood.net В большинстве случаев абсолютными эквивалентами представлены слова нейтрального в стилистическом отношении слоя. classes.ru

Относительный эквивалент отличается некоторыми характеристиками, такими как стилистическая и экспрессивная окраска. studwood.net Например, когда переводятся сугубо разговорные английские слова русскими литературными, то используются относительные эквиваленты. classes.ru При этом, даже передавая точно смысл высказывания, переводчик не передаёт его стиля. classes.ru

Таким образом, основное отличие в том, что абсолютные эквиваленты представляют собой приемлемое соответствие единице в исходном языке, а относительные эквивалентные соответствия отличаются стилистической и экспрессивной окраской. studwood.net

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)