Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Право / Какие существуют способы перевода английских аббревиатур в юридических документах?
Вопрос для Нейро
29 декабря

Какие существуют способы перевода английских аббревиатур в юридических документах?

Нейро
На основе 5 источников

Некоторые способы перевода английских аббревиатур в юридических документах:

  • Передача иностранного сокращения эквивалентным русским сокращением. 14 Например, PMSC — ПВРК, PARP — ПаиП, PWP — РПП, IFOR — СВС, DOL — МТ, LLC — ООО. 5
  • Заимствование иностранной аббревиатуры с сохранением иностранного написания. 1 Например, i.e., e.g., ltd, J.D.. 5
  • Транслитерация — передача буквенного состава иностранного сокращения русскими буквами. 14 Например, UNESCO — ЮНЕСКО, INTERPOL — ИНТЕРПОЛ, UNIDO — ЮНИДО, UNCITRAL — ЮНСИТРАЛ. 5
  • Транскрипция — передача фонетической формы аббревиатуры русскими буквами. 1 Например, KGB — КГБ. 5
  • Описательный перевод. 15 Например, SAC — высший арбитражный суд, SALR — австралийский правовой сборник, SB — законопроект, внесённый в сенате. 5
  • Создание нового русского сокращения. 1

Выбор способа перевода зависит от конкретной ситуации и целей переводчика.

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)