Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Право / Какие существуют способы передачи юридического английского в письменных переводах?
Вопрос для Нейро
27 января
Какие существуют способы передачи юридического английского в письменных переводах?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые способы передачи юридического английского в письменных переводах:

  • Калькирование. 15 Составные части слова или словосочетания заменяются их прямыми соответствиями на языке перевода. 1 Чаще всего применяется при переводе нарицательных терминов и названий организаций. 1
  • Эквивалентный перевод. 15 Лексические единицы оригинального языка и языка, на который осуществляется перевод, должны быть семантически тождественными. 5
  • Описательный перевод. 15 Значение слова раскрывается с помощью развёрнутого словосочетания. 5
  • Транслитерация и транскрипция. 5 Воссоздание графической и звуковой формы иностранной лексемы средствами языка перевода. 5 Чаще всего используется для перевода имён собственных. 5
  • Опущение. 1 Отказ от передачи в тексте перевода семантически избыточных языковых единиц. 1 Значения таких единиц обычно могут быть легко восстановлены в контексте. 1
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Fri Feb 21 2025 19:27:29 GMT+0300 (Moscow Standard Time)