Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между синхронным и асинхронным переводом в лингвистике?
Вопрос для Поиска с Алисой
31 декабря

В чем разница между синхронным и асинхронным переводом в лингвистике?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между синхронным и асинхронным переводом в лингвистике заключается в особенностях процесса перевода:

  1. Синхронный перевод — вид устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке. ru.wikipedia.org scipress.ru Переводчик переводит текст по сегментам по мере их поступления. moluch.ru portal.tpu.ru
  2. Асинхронный перевод — взаимодействие с задержкой по времени, когда каждая из сторон работает автономно в рамках одной задачи. vk.com Например, в облачном сервисе асинхронного перевода документов каждая из сторон работает с сохранением структуры и формата исходных документов. docs.oracle.com

Таким образом, при синхронном переводе переводчик говорит одновременно с говорящим, а при асинхронном — с задержкой, когда переводчик обрабатывает информацию и переводит её в паузах между отрезками речи докладчика. habr.com otvet.mail.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)