Разница между паронимами и ложными друзьями переводчика заключается в следующем:
Таким образом, паронимы — это слова внутри одного языка, а ложные друзья переводчика — это слова в разных языках, которые, несмотря на сходство формы, имеют различные значения и могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста 468.