Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между 'cause' и 'reason' в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
27 мая

В чем разница между 'cause' и 'reason' в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между «cause» и «reason» в английском языке заключается в том, что первое слово указывает на прямую связь между причиной и следствием, а второе — на объяснение произошедшего. www.engtopics.ru langeek.co

Cause (в переводе — «причина») описывает конкретную, физическую или очевидную причину, которая приводит к какому-либо результату или событию. www.engtopics.ru Обычно используется для констатации какого-либо факта, не предполагает эмоций, имеет нейтральный тон. enjoyeng.ru Пример: «The heavy rain caused the flooding» — сильный дождь стал причиной наводнения. www.engtopics.ru

Reason (в переводе — «причина», «повод») описывает более абстрактные или логические причины, которые могут быть скрытыми или труднообнаружимыми. www.engtopics.ru Используется для объяснения или обоснования чего-либо, подразумевает анализ и рассуждение на основе фактов или логики. www.engtopics.ru Пример: «The reason for his absence was his illness» — причиной его отсутствия было его заболевание. www.engtopics.ru

Также есть разница в грамматической структуре: cause может быть и существительным, и глаголом, а reason — только существительное. dzen.ru

Несмотря на различия, часто «cause» и «reason» используются взаимозаменяемо, но это не всегда возможно, и даже в таких случаях смысл предложения может слегка измениться. dzen.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Fri Aug 15 2025 16:41:06 GMT+0300 (Moscow Standard Time)