Некоторые примеры русских слов, «перекочевавших» в другие языки, и их значения:
«Закуски». 14 Во французском языке используется слово zakouski, которое образовано от глагола «кусать» и обозначает «кушать что-то после употребления горячительных напитков». 4 Также этот термин используется в журналистике: закусками во Франции называют короткие материалы на первых страницах газет, которые призваны зацепить внимание читателя. 4
«Чернозём». 24 Плодородная почва чёрного цвета, которая содержит большое количество перегноя, называется в английском языке русским словом chernozem («чёрная земля»). 4
«Тройка». 24 Слово в значении «совокупность трёх элементов» используется в английском и немецком языках. 4 Чаще всего англичане применяют выражение troika для описания упряжки с тремя лошадьми и русского народного танца. 4
«Погром». 25 Название массовых насильственных действий против какой-либо группы населения перекочевало в английский и многие другие языки из русского и закрепилось в первоначальном виде (pogrom). 5
«Бабушка». 2 Во многих языках словом babushka называют не только пожилую женщину, но и русские разноцветные платки, которые носят бабушки. 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.