Проблема дословного перевода научных терминов на английский язык возникает по нескольким причинам:
- Обширность научно-технической терминологии. 1 Знать все термины невозможно не только для переводчика, но и для специалиста. 1
- Постоянное развитие науки и техники. 1 При этом выпуск словарей, отражающих новые термины, всегда отстаёт на несколько лет. 1
- Несходство терминов в русском и английском языках. 1 Например, семантическая структура слова одного языка может не совпадать с таковой в другом. 4
- Несколько значений и трактовок терминов в зависимости от контекста. 2 Переводчик должен уметь правильно определять контекст, чтобы точно передать смысл термина на другой язык. 2
- Наличие сокращений и аббревиатур. 25 Они могут отсутствовать в языке, на который текст переводится, либо существовать и видоизменяться в другом виде. 2
Для грамотного перевода научно-технического текста на английский язык нужно одновременно быть специалистом в узкой технической области и переводчиком. 5