Система Поливанова используется в транслитерации японского языка для русского языка из-за отличий в фонетике этих языков. 14
В японском языке есть несколько звуков, аналогов которым среди произношений букв русского языка нет. 5 Например, звук し (мягкий, шипящий и краткий). 5 Для его транслитерации Поливанов выбрал вариант «си», так как он краткий и мягкий, но не шипящий и, в отличие от «щи», не вызывает путаницы. 5
Кроме того, система Поливанова создана для стандартизации записи слов. 1 Она позволяет, чтобы одно и то же слово записывалось одинаково и чтобы в любом слове один и тот же знак, означающий один и тот же звук, обозначался одинаково буквами русского алфавита. 1
Таким образом, система Поливанова позволяет сделать японские слова понятными и доступными для русскоязычных людей. 3